☎ 궁금해요

니케아 - 콘스탄티노플 신경

참평화방문요양센터 2008. 10. 12. 00:44
    니케아 - 콘스탄티노플 신경 1) 성부께 대한 신앙 고백 Credo in unum Deum (끄레도 이 누눔 데움) 한 분이신 하느님을 저는 믿나이다. Patrem omnipotentem, ( 빠뜨렘 옴니뽀뗀뗌) 전능하신 아버지, factorem cacli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. (팍또렘 첼리 엣 떼레, 비씨빌리움 옴니움 엣 인비씨빌리움) 하늘과 땅과 유형무형한 만물의 창조주를 믿나이다. 2) 성자께 대한 신앙 고백 Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, (엣 ㅌ이 누눔 도미눔 예숨 끄리스뚬, 필리움 데이 우니제니뚬,) 또한, 한 분이신 주 예수 그리스도 하느님의 외아들 et ex Patre natum ante omnia saecula. (엑 엑ㅅ 빠뜨레 나뚬 안떼 옴니아 쌔꿀라) 영원으로부터 성부에게서 나신 분을 믿나이다. Deum de Deo, lumen de lumine ([데움 데 데오] 루멘 데 루미네,) 하느님에게서 나신 하느님, 빛에서 나신 빛 Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, (데움 베룸 데 데오 베로 제니뚬, 논 팍뚬,) 참 하느님께서 나신 참 하느님으로서, 창조되지 않고 나시어 consubstantialem Patri; per quem omnia facta sunt, (꼰숩ㅅ탄ㅌ시아렘 빠뜨리 페ㄹ 꾸엠 옴니아 팍ㅋ따 쑨ㅌ.) 성부와 한 본 체로서 만물을 창조하셨음을 믿나이다. Qui propter nos homines et propter nostram salutem (뀌 쁘롭떼ㄹ 노스 호미네스 엣 쁘롭떼ㄹ 노스뜨람 쌀루뗌) 성자께서는 저희 인간을 위하여, 저희 구원을 위하여 descendit de coelis. (데ㅅ쎈딧ㅌ 데 첼리스,) 하늘에서 내려오셨음을 믿나이다. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria virgine, (엣 인까르나뚜스 에스뜨 데 스피릿뚜 싼또 엑스 마리아 비르지네,) 또한,성령으로 인하여 동정녀 마리아에게서 육신을 취하시어 et homo factus est. (엣 ㅌ호모 팍뚜스 에스뜨) 사람이 되셨음을 믿나이다. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato; (크루ㅅ치픽수ㅅ 엣ㅅ치암 쁘로 노비스 숩 폰ㅊ씨오 삘라또,) 본시오 빌라도 통치 아래서 저희를 위하여 십자가에 못막혀 passus et sepultus est,et resurrexit tertia die, seundum Scripturus, (빠쑤 셋 �뿔뚜쓰 에스뜨, 엣 렛수렉싯 떼르 치아 디에 쎄꾼둠 스크립뚜루스,) 수난하고 묻히셨으며 성서 말씀대로 사흗날에 부활하시어 et ascendit in coelum,sedet ad dexteram Patris. (엣 ㅌ앗센디트 인 첼룸, 쎄뎃ㅌ 아 덱스때람 빠트리스.) 하늘에 올라 성부 오른편에 앉아 계심을 믿나이다. Et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos, (엣 이떼룸 벤뚜루스 에스뜨, 꿈 글로리아, 유디까레 비보스 엣 모르뚜오스,) 그분께서는 산 이와 죽은 이를 심판하러 영광 속에 다시 오시리니 cujus regni non erit finis. (꾸유스 레니 논 에리트 피니스.) 그분의 나라는 끝이 없으리이다. 3) 성령께 대한 신앙 고백 Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, (엣 ㅌ인 스피리뚬 싼뚬, 도미눔 엣 비비피깐뗌,) 또한, 주님이시며 생명을 주시는 성령을 믿나이다. qui ex Patre Filioque procedit, (뀌 엑스 빠뜨레 필리오꾸 쁘로세디트,) 성령께서는 성부와 성자에게서 발하시고 qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur, (뀌 꿈 빠뜨레 엣 필리오 (씨물 아도라뚜르 엣 꼰글로리피까뚜르,) 성부와 성자와 더불어 영광과 흠숭을 받으시며 qui locutus est per Prophetas. (뀌 로꾸뚜스 에스뜨 뻬ㄹ 쁘로�따스.) 예언자들을 통하여 말씀하셨나이다. Et unam sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam. (엣 ㅌ우남, 싼땀, 까똘리깜 엣 ㅌ아뽀스똘리깜 엣끌레씨암.) 하나이고 거룩하고 보편되며 사도로부터 이어오는 교회를 믿나이다. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. (꼰피떼오르 우눔 밥띠스마 인 레비ㅆ씨오넴 �까또룸,) 죄를 씻는 유일한 세례를 믿으며 Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi seculi. Amen. (엣 엑스�또 렛수렉ㅆ치오넴 모ㄹ뚜오룸,엣 피땀 벤뚜리 쎄꿀리. 아멘.) 죽은 이들의 부활과 내세의 삶을 기다리나이다. 아멘.